آ   ب   پ   ت   ث   ج   چ   ح   خ   د   ذ   ر   ز   ژ   س   ش   ص   ض   ط   ظ   ع   غ   ف   ق   ک   گ   ل   م   ن   و   هـ   ی  
www.Shahnameh.org
 لغام و لگام
نوشته ی دکتر محمود امیدسالار

داستان كيخسرو گفتار اندر گرفتن کیخسرو بهزاد را

تو با گيو و زين و لغام سياه ـ برو بر سُوى مرغزاران پگاه‏‏

درود. چرا اگر لغام همان معنی لگام میدهد، دکتر خالقی در متن اصلی لغام را مناسبتر دانسته اند؟

در مورد پرسش شما در باب لغام/لگام نیز این دو لغت هر دو در عرض هم موجودند و در بسیاری از لغاتی که در فارسی غربی با گاف تلفظ میشود در فارسی شرقی که بقول فرنگی ها "کانسرواتیو" تر است همان لغت با غین تلفظ میشود. بنده احتمال میدهم که سرکار هم مثل خیلی دیگر از ایرانی ها خیال میکنید که غین صدای عربیست و حتما ً باید کلمه با گاف تلفظ شود تا درست فارسی باشد
اگر سؤالتان به این خاطرست باید بدانید که در زبانهای قدیمی ایرانی، از اوستائی و سغدی و پهلوی و غیره صدائی که ما امروزه آنرا با غین می نویسیم موجود بوده کما این که نام خدای جنگ هم در اوستائی ورثرغنه است که به بهرام تبدیل شده
بنابرین لغام/لگام هم در عرض هم موجود بوده و هرگاه در نسخ دلیلی برای نگاهداشتن صورت لغام در متن و بردن لگام به حاشیه بوده است، هم بنده و هم خالقی از ضبط نسخ تبعیت کرده ایم


SoLeghaamP.lbi

Leghaam
Dr. Mahmood Omidsalar
لغام. دکتر محمود امیدسلار
Posted 24-Dec-00 | Revised 27-Jan-2008